Gling gló, klukkan sló
Máninn ofar skyum hló
Lysti upp gamli gótuslód
Thar gladleg Lína stód
Gling gló, klukkan sló
Máninn ofar skyum hló
Leitar Lási var á leid
Til Lína hanns er beid
Unnendum er máninn kær
Umm thau tófraljóma slær
Lási á bidilsbuxum var
Brátt frá Línu fær hann svar
Gling glo, klukkan slo,
Máninn ofar skyum hló
Lási vard svo hyr á brá
Thvi Lína sagdi "Já"
Gling glo, klukkan slo,
Maninn ofar skyum hlo,
Lysti upp gamli gotuslod,
Thar gladleg Lina stod.
Gling glo, klukkan slo,
Maninn ofar skyum hlo.
Leitar Lasi var a leid,
Til Lina hanns er beid.
Unnendum er maninn kaer,
Umm thau tofraljoma slaer.
Lasi a bidilsbuxum var,
Bratt fra Linu faer hann svar.
Gling glo, klukkan slo,
Maninn ofar skyum hlo.
Lasi vard svo hyr a bra,
Thvi Lina sagdi "Ja".
pois, em islandês. importa não perceber a letra? importa não perceber quando o entendimento da música passa pela orquestra de sons que aprendemos a reconhecer pelo encanto e pela familiaridade? bem, em todo o caso, e porque a letra de facto tem piada, aqui fica um link com as duas versões: original e traduzida.
Etiquetas: Björk, música para o dia de hoje
posted by saturnine | 13:50 |
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial